本報推出的湯溪民謠系列報道引起媒體高度關(guān)注
“那年你到山背,報她你去去便歸來。她日日望著那條路,再沒見著你歸來……”最近一段時間,這首以湯溪方言演唱的民歌《老老嬤》受到了網(wǎng)友熱捧,被譽為“今年聽到的最好聽的民謠”。這首民歌,被翻譯成普通話后,從字面上看并無特別之處,但只要一聽這首保留著古越國口音的方言歌謠,就會有不同的感受,無數(shù)網(wǎng)民也是這么聽了一兩遍就著迷了。
它為什么有這么大的吸引力?今年6月份以來,本報刊發(fā)了多篇報道,介紹和推崇了湯溪方言歌謠的獨特魅力,在讀者中引起了強烈反響。7月23日,《浙江日報》“走讀浙江”專欄用整版的篇幅報道了這首民謠背后的精彩故事——這首囈語般的歌謠,原來是古越國口音復(fù)活的神秘音符。湯溪,是一個與2000多年前的姑蔑古國有著直接關(guān)系的古老集鎮(zhèn)。
《老老嬤》的詞、曲作者和演唱者名叫張廣天,是我國知名的話劇導(dǎo)演、編劇、吟唱詩人、音樂家。曾創(chuàng)作電影音樂《搖啊搖,搖到外婆橋》、《敵后武工隊》、《離開雷鋒的日子》等20多部。2000年,由他導(dǎo)演的戲劇《切·格瓦拉》一炮打紅,成為知識界、思想界的風(fēng)向標。2002年《圣人孔子》再掀高潮,并應(yīng)邀去歐洲藝術(shù)節(jié)奧地利維也納演出,獲得巨大成功,使中國當代話劇首次影響了世界。然而,很少有人知道,張廣天的外婆家是在湯溪鎮(zhèn)東夏村。“《老老嬤》確實奇妙,我根本沒想到古老的湯溪話可以唱出這么好聽的歌來。”已經(jīng)74歲的退休教師杜寶堂說,《老老嬤》改變了他對湯溪話的看法。
今年6月底,張廣天再一次回到了九峰山腳的外婆家東夏村。他說:“我母親是湯溪人,湯溪就是我的故鄉(xiāng),湯溪話就是我的母語,《老老嬤》的歌詞是我在兩年前寫的,希望這首歌能讓更多的人了解湯溪,讓更多的人,尤其是年輕人,分享這古越國的鄉(xiāng)音。”據(jù)張廣天介紹,他從小就是聽著外婆的民歌長大的,外婆一唱可以連續(xù)幾個小時。
張廣天這些年走南闖北,聽過很多方言歌曲,早就有錄制湯溪民歌的想法。在創(chuàng)作《老老嬤》之前,他還深入到湯溪、塔石山區(qū)搜集過許多湯溪的山歌、民歌。
這已不是媒體第一次關(guān)注湯溪以及湯溪方言。2008年8月,香港陽光衛(wèi)視為了拍攝大型紀錄片《江南煙雨》,曾到九峰山下拍攝專題片《尋訪桃花源》,他們對九峰桃花源、陶淵明后裔、姑蔑國遺址都十分感興趣,其中夾雜著姑蔑古語的湯溪民歌是攝制組特定錄制的片段。
今年初,張廣天給這首歌譜了曲并進行了錄制,計劃年內(nèi)在全國出版發(fā)行。“我希望用這首歌讓更多的人了解湯溪。”張廣天說:“當藝術(shù)家們學(xué)會用我們本地話歌唱,并一起發(fā)出湯溪語音時,我的心是非常激動的。創(chuàng)作這首歌,就是為了與同鄉(xiāng)人分享我們的鄉(xiāng)音謠曲。”
看婺城新聞,關(guān)注婺城新聞網(wǎng)微信